Certification ISO 9001:2008

Qu’est-ce que la certification ISO 9001:2008 ?

La norme ISO 9001 s’applique à tous les organismes, pas seulement du domaine de la traduction. Elle démontre que ces organismes sont dument contrôlés, surveillés et enregistrés et bénéficient d’un système de gestion de qualité.

Le but de cette norme est de contribuer à l’amélioration des entreprises, en matière de service client et de qualité des produits et services offerts.

Un certain nombre d’exigences sont énoncées dans le cadre de la norme ISO 9001 concernant la politique de qualité, les procédures, la tenue des registres et la mise en œuvre des processus, basées sur 8 grands principes, notamment :

  • L’orientation client, interne et externe
  • Les relations mutuellement bénéfiques avec ses fournisseurs
  • L’amélioration continue
  • L’implication du personnel
  • Qualité des services

Comment la certification ISO 9001:2008 s’applique-t-elle au domaine de la traduction ?

Service client

Une organisation certifiée ISO 9001:2008 a pour but de construire des relations clients basées sur la confiance et sur un bénéfice mutuel. Pour ce faire, l’organisation doit comprendre les besoins de ses clients et être en mesure de les satisfaire.

  • La communication avec le client est primordiale. Vos besoins et exigences sont clarifiés dès le départ afin de vous livrer exactement ce dont vous avez besoin.
  • Un chef de projet qualifié reste à votre écoute tout au long du processus, et vous informe de son avancée à chaque étape.

Qualité des services

  • Critères internes de sélection des traducteurs :  tous nos traducteurs ne traduisent que vers leur langue maternelle, et sont choisis selon leur expérience du domaine en question.
  • Technologies de la traduction : nous utilisons des outils de Traduction Assistée par Ordinateur à la pointe de la technologie afin d’assurer la cohérence terminologique.
  • Relecture et finalisation : Tous nos projets sont d’abord traduits par un premier traducteur, qui ne travaille que vers sa langue maternelle, puis relus par un deuxième traducteur, également natif de la langue cible.

Faire confiance à votre agence de traduction certifiée ISO 9001:2008

Depuis votre premier contact jusqu’à la livraison de votre projet, nous nous assurons de comprendre vos exigences et d’y répondre pleinement. Chaque projet est différent : le vôtre mérite d’être analysé. Nous mettrons en place une base terminologique fiable, afin d’assurer la cohérence de vos documents.

Aussi bon soit-il d’un point de vue linguistique, un traducteur ne peut traduire ce qu’il ne comprend pas. La certification ISO 9001:2008 garantit également que le traducteur chargé de votre projet est idéal. Qualifié et traduisant vers sa langue natale, votre traducteur aura les compétences linguistiques nécessaires pour produire un texte idiomatique, adapté à votre public, tout en comprenant les différents aspects techniques éventuels de votre document.

The Language Room has past all these quality audits and certification processes, demonstrating our commitment to delivering quality services without compromising on your deadlines.