Interprétation assermentée

Des experts linguistiques de confiance : Des services de traduction irréprochables

Besoin d’aide?
Traduire à partir...
Traduire vers...

Interprétation assermentée

En France, une interprétation assermentée, également appelée interprétation judiciaire ou interprétation certifiée, est une traduction orale effectuée par un interprète assermenté également appelé agréé ou juré, devant les tribunaux, c’est-à-dire, soit inscrit sur la liste nationale (Cour de cassation) ou sur la liste des experts judiciaires d’une cour d’appel. Cette forme d’interprétation est utilisée dans les contextes officiels et juridiques, tels que les procédures judiciaires, les audiences, les dépositions, les interrogatoires de police, les entretiens avec des autorités administratives, la médecine du travail, mais encore dans beaucoup d’autres cas où un(e) interprète assermenté(e) doit être présent(e).

Un interprète assermenté est un interprète professionnel disposant du statut d’expert judiciaire puisqu’il a prêté serment devant une cour d’appel. Il ou elle est habilité(e) à traduire fidèlement et de manière impartiale les propos tenus dans une langue étrangère vers la langue du tribunal ou du contexte juridique en question, et vice versa. Les interprétations assermentées garantissent ainsi la précision et l’intégrité des échanges verbaux dans des situations où la compréhension rigoureuse des déclarations est cruciale, notamment lors de procédures légales où les droits des individus peuvent être en jeu.

Contactez-nous dès à présent pour tous vos besoins d’interprétation assermentée, un membre de notre équipe sera ravi de vous accompagner et de répondre à toute question que vous pourriez avoir.