Services de traduction à Lyon

Services de traduction à Lyon

Grâce à un excellent système de gestion certifié ISO 9001:2008, The Language Room garantit des services de traduction fiables et des textes cibles de qualité.

Vos traductions seront gérées par l’un de nos chefs de projet, votre contact privilégié pendant toute la durée de votre projet. Il ou elle se chargera de réceptionner et analyser vos documents et de superviser le processus de traduction jusqu’à la livraison des documents traduits et révisés.

 Nous sommes une entreprise humaine : même si nous travaillons avec les meilleurs logiciels de TAO, toutes nos traductions sont réalisées, relues et vérifiées par des traducteurs en chair et en os. Et comme l’erreur est humaine, nous avons mis en place des systèmes d’assurance qualité pour nous assurer que votre produit fini est aussi parfait que possible.

 Comme les nombreuses organisations partout dans le monde qui nous font confiance, pourquoi ne pas confier votre projet de traduction à The Language Room ?

Nous réalisons quotidiennement des traductions dans les domaines les plus variés :

Notre processus de traduction et de contrôle qualité

Vos traductions passeront par plusieurs étapes afin de s’assurer qu’elles respectent toujours nos engagements qualité.

  • Votre demande sera gérée par un membre de notre équipe dédié à votre projet.
  • Nous analyserons vos documents ou textes pour être sûrs que nous avons toutes les informations nécessaires afin d’établir un devis précis et juste, sans mauvaise surprise à la fin.
  • Tous les aspects techniques (terminologie particulière, exigences en matière de mise en page) ainsi que le délai d’exécution font l’objet d’échanges avec vous.
  • Une liste de vérification est établie en fonction des spécificités de votre demande.
  • La traduction est ensuite confiée au traducteur le plus compétent selon la paire de langues, bien sûr, mais également selon son expertise dans le secteur concerné.
  • Après la traduction vient la relecture, elle aussi réalisée par un traducteur expérimenté et qualifié, natif de la langue cible, qui se chargera de vérifier l’exactitude de la traduction, l’orthographe, la ponctuation, la grammaire et la lisibilité globale de l’ensemble de votre document.
  • La traduction relue est retournée au traducteur initial, qui passe en revue les changements apportés par le relecteur et effectue certaines vérifications finales.
  • Si à l’une ou l’autre de ces étapes nous avons besoin d’informations supplémentaires, nous vous contacterons.
  • Nous effectuons ensuite une dernière vérification en interne et mettons en page le document si nécessaire.
  • Enfin, nous vous enverrons la version finale de votre document traduit.
  • Il est rare qu’un texte ne puisse se traduire que d’une seule manière. En fonction de la langue cible, il est donc possible que nous vous proposions plusieurs traductions possibles afin que vous choisissiez celle qui vous convient le mieux.

Nous considérons que notre travail est terminé uniquement lorsque vous accusez réception des documents et que vous vous estimez satisfait de la traduction proposée. Nous pouvons toujours apporter des modifications au texte si vous le souhaitez, même après la livraison.

Obtenez un devis gratuit !

Ou remplissez le formulaire de devis suivant :

Demande de devis gratuit

Remplissez ce formulaire pour obtenir un devis gratuit et sans engagement !

Paire de langues (Optionel)

Téléchargez votre fichier (types: .doc(x)|.xls(x)|.pdf|.zip || Taille max : 50 Mb)