Formulaire de contact

Si vous êtes traducteur ou traductrice, cliquez ici

Les champs marqués d'un * sont obligatoires

Chuchotage

Tout comme l’interprétation de conférence, le chuchotage nécessite une expertise et un ensemble de compétences particulières puisqu’il s’agit de traduire à l’oral des paroles prononcées simultanément. Dans un contexte de chuchotage, l’interprète doit garder la tête froide, être concentré, rapide, et faire preuve d’excellentes aptitudes linguistiques ; c’est précisément ces compétences et qualités que nous garantissons dans nos prestations.

The Language Room propose des prestations d’interprétation au Royaume-Uni depuis de nombreuses années. Nos interprètes qualifiés sont sélectionnés selon leur expérience et leur expertise dans le domaine concerné.

Dans les situations qui nécessitent le chuchotage, l’interprète traduit simultanément et à voix basse un discours pour une personne (deux maximum) placée généralement à côté de lui ou devant lui. Ce type d’interprétation convient parfaitement pour des réunions en petit comité, des visites d’entreprises ou des négociations au cours desquelles seules quelques personnes ont besoin d’une traduction.

Chuchotage : le processus

Le chuchotage ne nécessite aucun matériel. L’interprétation chuchotée requiert l’intervention d’un interprète hautement spécialisé qui transmettra le message du discours de manière juste et précise. L’interprète devra être suffisamment proche de la personne concernée pour qu’il n’ait pas vraiment à chuchoter, ce qui solliciterait beaucoup sa voix, mais plutôt parler doucement afin de ne déranger ni les autres participants ni l’orateur. Le caractère confidentiel et privé des informations échangées est toujours respecté.

Les prestations proposées en interpretation

Prestations

Nous mettons notre savoir-faire et notre expertise du domaine en matière de traduction et d’interprétation à votre service pour que vos besoins soient entièrement satisfaits.


Nous vous proposons un large choix de langues. Voir les langues