Formulaire de contact

Si vous êtes traducteur ou traductrice, cliquez ici

Les champs marqués d'un * sont obligatoires

FAQ

Vous pouvez toujours nous contacter par courriel, par téléphone ou en utilisant le formulaire de contact qui se trouve à droite, mais vous trouverez également ci-dessous les questions les plus fréquemment posées (FAQ).

The Language Room, qui sommes-nous ?

The Language Room est une agence de traduction basée en Écosse avec des clients dans le monde entier. Toutes les traductions sont réalisées par des traducteurs qualifiés, professionnels et avec plusieurs années d’expérience, jamais à l’aide de logiciel de traduction automatique.

Comment compter le nombre de mots dans mon document ?

Si le document est au format Word®, vous pouvez utiliser la boîte de dialogue « Statistiques » (Word Count) de la barre d’état située en bas de la fenêtre : le nombre indiqué est tout ce dont vous avez besoin pour obtenir un devis exact gratuit. Cependant, si le document est dans un format différent (imprimé, HTML, PHP, ASP…), envoyez-nous simplement le document par courriel ; nous nous occuperons alors de compter le nombre de mots et nous vous offrirons un devis gratuit dans les plus brefs délais.

Que traduisez-vous ?

Nous réalisons des traductions dans presque tous les formats et toutes les langues, tout en gardant le format et la mise en page du document original.

 

Les formats avec lesquels nous travaillons régulièrement :

Office PAO Web Logiciel
Word InDesign HTML et XHTML C, C++, C# et Java
PowerPoint Quark Xpress PHP, JSP, ASP, ASPX Fichiers PO
Excel Illustrator Javascript Access, SQL Server, DB2
Access Photoshop
PDF

Pouvez-vous traduire notre site Web ?

Bien sûr. Nous pouvons travailler directement depuis le code source de votre site Web. Nous pouvons également mettre vos fichiers en ligne, prêts à utiliser.

Travaillez-vous avec des entreprises ou des particuliers ?

Les deux. Bien que la plupart de nos clients soient des entreprises ou organisations, nous sommes ravis d’aider quiconque ayant besoin de services de traduction ou d’interprétation.

Est-il possible de garder la mise en page ?

Certainement, cela fait partie du service. Nous faisons de notre mieux pour garder la mise en page et le format du document original.

Coût

Combien coûte une traduction ?

Le prix dépend du nombre de mots et de la nature du contenu (texte juridique, général, médical, littéraire, etc.). Par exemple, la traduction d’un texte général de 1 000 mots de l’anglais vers l’espagnol coûtera environ 80 livres (environ 103 euros).

Comment obtenir un devis gratuit ?

Rien de plus simple ! Pour obtenir un devis complet sans obligation, envoyez-nous simplement un courriel ou téléphonez-nous au :

+44(0)1506 670009.

Nous vous enverrons un devis au plus vite.

Dates de livraison et temps d’exécution

Quand est-ce que la traduction sera livrée ?

Le jour où vous en avez besoin. Vous fixez l’échéance et nous la respectons.

Pour les documents sans urgence, voici nos délais d’exécution moyens.

  • Jusqu’à 500 mots : 12 heures
  • 1 000 à 2 000 mots : 36 heures
  • Plus de 2 000 mots : 2 000 mots par jour

Néanmoins, si vous avez besoin qu’un document vous soit retourné très vite, n’hésitez pas à nous le communiquer de sorte que nous puissions le livrer exactement quand vous en aurez besoin.

Paiements

Quelles sont les moyens de paiement ?

Nous acceptons les moyens de paiement suivants :

  • virement bancaire
  • PayPal

 

Quand dois-je payer ?

Les nouveaux clients sont priés de payer avant la livraison du document traduit. Pour les travaux de traduction qui suivront, nous vous enverrons une facture avec les documents traduits contenant les informations nécessaires pour réaliser le paiement. Pour toutes les autres exigences relatives aux paiements, veuillez consulter nos modalités et conditions ou nous contacter directement par téléphone.

Garanties

Quelles garanties offrez-vous par rapport à la qualité ?

Nous ne travaillons qu’avec des traducteurs professionnels, qualifiés et traduisant vers leurs langues maternelles. Une fois le document relu, vous pouvez être certain que votre traduction est de la plus haute qualité, comme elle le mérite. Nous travaillons avec des traducteurs professionnels extrêmement compétents dans le monde entier et nous disposons de traducteurs en interne, en sélectionnant le meilleur pour chaque paire de langues.

Quelles garanties offrez-vous par rapport aux échéances ?

Toutes vos échéances seront respectées : notre ponctualité a fait ses preuves. Nous réalisons par exemple des traductions pour le service national de santé britannique depuis trois ans et, à ce jour, chaque traduction a été livrée à temps.

Quelles procédures utilisez-vous pour respecter la confidentialité ?

Tous nos traducteurs ont signé un accord de confidentialité et tous les fichiers sont protégés par un mot de passe dans notre système.

Comment puis-je…

Comment puis-je vous envoyer un document ?

Vous pouvez envoyer le document par courriel, en pièce jointe. S’il s’agit d’un document imprimé, vous pouvez l’envoyer par courriel (version scannée) ou par courrier.

Puis-je recevoir une estimation pour un document imprimé ?

Certainement. Envoyez-nous simplement le document et indiquez clairement les langues nécessaires ainsi que vos coordonnées (numéros de téléphone, adresse électronique, adresse postale, renseignements concernant la société…). Vous recevrez un devis dès que nous aurons reçu et analysé vos documents.

Comment puis-je envoyer un fichier de plus de 2,5 Mo ?

Nous acceptons des fichiers par courriel jusqu’à 5 Mo. Dropbox et WeTransfer sont un excellent moyen de partager des fichiers plus lourds.

Satisfaction

Que dois-je faire si je ne suis pas satisfait ?

Votre satisfaction est d’une importance cruciale pour nous et nous tenons à vous livrer des traductions de la plus haute qualité. Si quiconque a conclu un contrat avec nous et n’est pas satisfait du service fourni, nous ouvrirons un dossier de plainte et enclencherons la procédure correspondante afin de nous assurer que tous les renseignements ont été collectés et que tous les problèmes sont traités de manière immédiate et appropriée.

Nous ferons de notre mieux pour rectifier tout problème dans les plus brefs délais. Il peut s’agir, par exemple, de faire retraduire le texte par un troisième traducteur et de le faire relire à nouveau par un quatrième, sans frais supplémentaires pour vous. Notre but est de vous offrir un service fiable et constant qui réponde à tous vos besoins.

Dans le cadre de notre procédure de plainte, nous nous engageons à évaluer, traiter et répondre à votre réclamation dans un délai de deux semaines. Nous vous fournirons les détails du traitement de votre plainte, des mesures prises afin d’éviter que pareille situation se reproduise, et vous expliquerons comment le problème a pu survenir à l’origine.

Veuillez noter que deux semaines ne suffisent pas toujours pour trouver une solution. En revanche, nous vous garantissons que votre dossier de plainte restera ouvert tant que vous ne serez pas entièrement satisfait de son traitement et de la solution apportée.

La direction examine toutes les plaintes lors de sa réunion mensuelle afin de s’assurer qu’elles font l’objet d’une enquête et sont traitées correctement. Les mesures correctives résultant d’une plainte sont également discutées pendant ces réunions. Dans le cas où des changements dans la politique de l’entreprise s’avèrent nécessaires, ils sont consignés, de même que les moyens pour leur mise en œuvre.

Notre but est toujours d’offrir un service de la plus haute qualité à nos clients.

Prestations

Nous mettons notre savoir-faire et notre expertise du domaine en matière de traduction et d’interprétation à votre service pour que vos besoins soient entièrement satisfaits.


Nous vous proposons un large choix de langues. Voir les langues